Vivre à Paris coûte 50% plus cher qu'à New York.
La dernière étude publiée par The Economist Intelligence Unit (EIU), filiale du magazine britannique The Economist, sacre Paris ville la plus chère du monde.
英国の雑誌”ジ・エコノミスト”の関連研究機関 EIU が調べたところ、世界中で生活費が一番
高いところはどこか、ということの報告によると、2009年はパリだった、と言う。
ニューヨークやシカゴのように、アメリカでは名うての暮らしにくい各都市を抜いてだからすごい。
一つにはドルとユーロの為替水準の問題があるにしてもだが、それにしてもやはりパリだった。
2008年はオスロが1位でパリは2位だった。
なおこれはフィガロ紙の記事からの引用。